기본 콘텐츠로 건너뛰기

Sayang 사양 뜻 의미 회화 예문 암기카드

Sayang ● 뜻: 아깝다 / 안타깝다 / 유감이다 ● 발음: 사양 📌 사용 포인트 Sayang은 필리핀 사람들이 정말 입에 달고 사는 단어 중 하나예요. 기회를 놓쳤을 때, 음식을 남겼을 때, 혹은 안타까운 소식을 들었을 때 한국말의 '아깝다!' 혹은 '아쉬워라' 와 정확히 일치하는 표현입니다. 감탄사처럼 "Sayang!" 한마디만 해도 감정이 확 전달된답니다! 🌟 실전 회화 예문 (일상 & 여행) 1. Sayang naman!사양 나만! 아이구 아까워라! 아쉬움의 감정을 듬뿍 담아 강조할 때 쓰는 표현입니다. 2. Sayang ang pagkain.사양 앙 팍카인 음식이 아까워요. 맛있는 음식을 남기게 되었을 때 쓸 수 있어요. 3. Sayang, wala siya.사양, 왈라 샤 아쉽게도 그(그녀)가 없네요. 누군가를 만나러 갔는데 자리에 없을 때 사용합니다. 4. Sayang ang pera.사양 앙 뻬라 돈 아까워요. 불필요한 지출을 했거나 물건이 금방 고장 났을 때 써보세요. 5. Sayang ang effort mo.사양 앙 에뽀르뜨 모 네 노력이 아깝다. 열심히 준비한 일이 잘 안 풀린 친구를 위로할 때 씁니다. 6. Sayang ang oras.사양 앙 오라스 시간 아까워요. 시간 낭비를 했을 때나 기다림이 길어질 때 쓰는 표현입니다. 7. Sayang ang ticket.사양 앙 티켓 티켓이 아깝네요. 표를 사놓고 못 가게 된 상황에서 쓸 수 있습니다. 8. Sayang, ubos na.사양, 우보스 나 아쉽다, 다 팔렸네(다 떨어졌네). 사고 싶은 물건이나 음식이 품절되었을 때 사용해요. 9. Sayang, hindi ako nakapunta.사양, 힌디 아코 나까뿐따 아쉽게도 제가 못 갔어요. 파티나 모임에 참석하지 못한 미안함을 전할 때 씁니다...

Sayang 사양 뜻 의미 회화 예문 암기카드

Sayang

뜻: 아깝다 / 안타깝다 / 유감이다
발음: 사양

📌 사용 포인트
Sayang은 필리핀 사람들이 정말 입에 달고 사는 단어 중 하나예요.
기회를 놓쳤을 때, 음식을 남겼을 때, 혹은 안타까운 소식을 들었을 때
한국말의 '아깝다!' 혹은 '아쉬워라'와 정확히 일치하는 표현입니다.
감탄사처럼 "Sayang!" 한마디만 해도 감정이 확 전달된답니다!


🌟 실전 회화 예문 (일상 & 여행)


1. Sayang naman!사양 나만!
아이구 아까워라!
아쉬움의 감정을 듬뿍 담아 강조할 때 쓰는 표현입니다.

2. Sayang ang pagkain.사양 앙 팍카인
음식이 아까워요.
맛있는 음식을 남기게 되었을 때 쓸 수 있어요.

3. Sayang, wala siya.사양, 왈라 샤
아쉽게도 그(그녀)가 없네요.
누군가를 만나러 갔는데 자리에 없을 때 사용합니다.

4. Sayang ang pera.사양 앙 뻬라
돈 아까워요.
불필요한 지출을 했거나 물건이 금방 고장 났을 때 써보세요.

5. Sayang ang effort mo.사양 앙 에뽀르뜨 모
네 노력이 아깝다.
열심히 준비한 일이 잘 안 풀린 친구를 위로할 때 씁니다.

6. Sayang ang oras.사양 앙 오라스
시간 아까워요.
시간 낭비를 했을 때나 기다림이 길어질 때 쓰는 표현입니다.

7. Sayang ang ticket.사양 앙 티켓
티켓이 아깝네요.
표를 사놓고 못 가게 된 상황에서 쓸 수 있습니다.

8. Sayang, ubos na.사양, 우보스 나
아쉽다, 다 팔렸네(다 떨어졌네).
사고 싶은 물건이나 음식이 품절되었을 때 사용해요.

9. Sayang, hindi ako nakapunta.사양, 힌디 아코 나까뿐따
아쉽게도 제가 못 갔어요.
파티나 모임에 참석하지 못한 미안함을 전할 때 씁니다.

10. Sayang ang pagkakataon.사양 앙 팍카까따온
기회가 아깝네요.
좋은 찬스를 놓쳤을 때 탄식하며 하는 말입니다.

11. Sayang naman, close na.사양 나만, 끌로스 나
아깝다, 벌써 문 닫았네.
목적지에 도착했는데 영업이 끝났을 때 쓰는 실전 문장입니다.

12. Sayang, late ako.사양, 레이트 아코
아쉽다, 내가 늦었네.
조금 늦어서 무언가를 놓쳤을 때 스스로에게 혹은 남에게 말해보세요.







#필리핀어 #따갈로그어 #사양 #Sayang #필리핀회화 #따갈로그공부

이 블로그의 인기 게시물

Mahirap 뜻 의미 사용예문 암기카드

Mahirap ● 뜻: 어렵다 / 힘들다 / 가난하다 ● 발음: 마히랍 📌 사용 포인트 Mahirap은 상황에 따라 두 가지 주요 의미로 쓰여요. 첫 번째는 문제나 일이 '어렵고 힘들 때' , 두 번째는 경제적으로 '가난할 때' 사용됩니다. 일상 대화에서 "너무 힘들어~"라고 할 때 정말 자주 들리는 단어랍니다! 🌟 mahirap 실전 회화 예문 (일상 & 여행) 1. Mahirap ba?마히랍 바? 어려워요? 상대방이 무언가 하고 있을 때 난이도를 물어보는 표현입니다. 2. Sobrang mahirap ito.소브랑 마히랍 이또 이거 진짜 어려워요(힘들어요). 업무나 공부가 너무 벅찰 때 강조해서 말해보세요. 3. Mahirap ang Tagalog.마히랍 앙 따갈로그 따갈로그어는 어려워요. 언어 공부의 고충을 토로할 때 쓰는 문장입니다. 4. Hindi mahirap.힌디 마히랍 안 어려워요. 충분히 할 수 있다는 긍정적인 답변입니다. 5. Mahirap mag-isa.마히랍 막 이사 혼자서는 힘들어요. 도움이 필요할 때 은근히 비칠 수 있는 표현이죠. 6. Mahirap ang buhay.마히랍 앙 부하이 삶이 팍팍하네요(힘드네요). 현지인들이 인생의 고단함을 이야기할 때 자주 쓰는 관용구입니다. 7. Mahirap intindihin.마히랍 인띤디힌 이해하기 어려워요. 상대방의 설명이 복잡하거나 이해가 안 갈 때 사용해요. 8. Mahirap humanap ng taxi.마히랍 후마납 낭 딱시 택시 잡기 힘들어요. 교통 체증이 심한 필리핀 대도시에서 자주 쓰는 실전 문장! 9. Mahirap pero kaya ko.마히랍 뻬로 까야 꼬 ...

Salamat 살라맛 필리핀어 따갈로그 공부하기

Salamat ● 뜻: 감사합니다 / 고맙습니다 ● 발음: 살라맛 📌 사용 포인트 Salamat은 필리핀에서 감사를 표현하는 가장 기본적인 단어예요. 식당, 상점, 호텔 등 어디서든 웃으며 '살라맛'이라고 하면 현지 분들이 아주 친절하게 답해줄 거예요! 상대방이 웃어른이라면 끝에 'Po(뽀)' 를 붙여 'Salamat po' 라고 해보세요. 🌟 실전 회화 예문 (일상 & 여행) 1. Salamat po.살라맛포 감사합니다. (존댓말) 식당에서 음식을 가져다줄 때 사용하기 좋아요. 2. Maraming salamat!마라밍 살라맛 정말 감사합니다! 도움을 많이 받았을 때 강조하는 표현이에요. 3. Salamat sa pagkain.살라맛 사 팍카인 음식 잘 먹었습니다. (음식에 대해 감사할 때) 현지인 친구 집에 초대받았을 때 필수 문장! 4. Salamat sa tulong mo.살라맛 사 뚤롱 모 도와줘서 고마워. 길을 알려주거나 짐을 옮겨준 친구에게 사용해요. 5. Walang anuman.왈랑 아누만 천만에요. (별 거 아니에요.) 누군가 나에게 Salamat이라고 했을 때 답변입니다. 6. Salamat, busog na ako.살라맛 부속 나 아코 고마워요, 이제 배불러요. 음식을 더 권유받을 때 정중하게 거절하는 표현입니다. 7. Salamat sa lahat.살라맛 사 라핫 모든 것에 감사합니다. 여행을 마치고 호텔 체크아웃을 할 때 쓰기...

1월25일 필리핀어 따갈로그 공부 Taglish gina GMA

오늘의 필수 따갈로그 (Daily Tagalog Study) 1. 단어별 집중 공략 (Verbs, Nouns, Adjectives) 구분 | 단어 (따갈로그) | 뜻 | 활용 (과거 / 현재 / 미래) 동사 | Gawa | 하다/만들다 | Ginawa / Ginagawa / Gagawin 명사 | Trabaho | 일/직업 | - 형용사 | Mabilis | 빠른 | - 부사 | Agad | 즉시/당장 | - 2. 뉴스 & 비즈니스 실전 문장 (GMA Style & Business) GMA 뉴스나 신문 헤드라인에서는 격식 있는 "Ay" 문장이나 수동태 표현이 자주 등장합니다. 뉴스 예문: "Patuloy ang pag-unlad ng ekonomiya ng Pilipinas." (필리핀의 경제 성장이 지속되고 있습니다.) 비즈니스 이메일/메시지: "Paki-update po ako tungkol sa status ng project." (프로젝트 진행 상황에 대해 업데이트 부탁드립니다.) Tip: 'Paki-'는 '~해주세요'라는 정중한 요청의 접두사입니다. 3. 리얼 생활 Taglish & 드라마 한 줄 (Daily Life) 필리핀 사람들은 순수 따갈로그보다 영어와 섞어 쓰는 Taglish를 훨씬 많이 사용합니다. 식당/상점에서: "Magkano po ito? May discount ba?" (이거 얼마예요? 할인 되나요?) 드라마 속 한 줄 (뉘앙스 포함): "Pasensya na, hindi ko sinasadya." (미안해, 고의가 아니었어.) 친구/동료와 대화할 때 (Taglish): "Wait lang, busy pa ako. I'll call you later, ha?...